|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
que regarder la télévision 相对于看电视 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
叔更喜欢看书[xiângduiyù
kàn diànshi wô gèng xïhuân kànshü] O (éprouver de l’amour pour)爱 |
|
|
|
|
|
间. |
|
|
|
|
|
■ |
s’aimer vp (emploi
réciproque)才目爱[xiâng ài] i ils s'aiment depuis des
années 他们已经相 爱
了多年[tâmen yïjïng xiâng’ài le duôniân] iils s'aiment
bien他们彼此很相爱 |
|
|
|
|
[tâmen bicï hën xiâng’ài]. |
|
|
|
|
|
aîné nf 腹股沟[fùgügôu]. |
|
|
|
|
|
aîné,e “切最年长的
[zui niânzhàng de] i sœur aînée Ü [jiëjie] i frère aîné 哥哥
[gêge] .fils aîné 长子[zhângzï] • fille aînée
长女[zhângnft]. ♦ nm, f (personne plus âgée)较
年长的人[jiào niânzhàng de rén] >elle est mon
aînée de deux ans 她比我大两岁[tâ |
|
|
|
|
|
bï wô dà liàngsui]. |
|
|
|
|
|
ainsi adv 这样[zhèyàng]
i il a eu tort d'agir
ainsi他这样做是错扣[tâ zhèyàng zuô
shi cuô de] .et ainsi de suite
就这禅继续下 |
|
|
|
|
|
去[jiùzhèyàngjixùxiàqù]. |
|
|
|
|
|
■ |
ainsi que loc conj O (de même que) ^ |
一 |
|
|
|
|
|
[hé... yiyàng] i elle arrive à 11
heures, ainsi que mon frère
A11点到,我哥哥也一
样[tâ 11 diân dào, wô gëge yë yiyàng] ® (et)和 [hé] i la maison
ainsi que les terrains voisins 房子和临近的土也[fângzi
hé linjin de |
|
|
|
|
|
tüdi]. |
|
|
|
|
|
air nm O (que l’on
respire)空气[kôngqi] • l’air est pur ici
这里空气纯净[zhèli kôngqi chùnjing] i air
frais 新鲜的空气 [xlnxiân de kôngqi] _ air
conditionné 空调[kông tiâo] > prendre
l'air呼吸新鲜空气[hüxï xïnxiân kôngqi]
0(espace) |
[tiânkông] idans les |
|
|
|
|
|
airs 表空中[zài
kôngzhông]丨 en l'air 向空 中[xiàng
kôngzhông],en plein air 在户夕卜 [zài
hùwài],un concert en plein air 一场露
天音乐会[yi châng lùtiân yïnyuèhui] ®
(appa-rence)样子[yàngzi] • avoir 丨’air de (V
/«力此的 看起来[kànqïlài] i il a l’air de
faire beau 天气暑是来不错[tiânqi
kànqïlâi bücuô] |
|
|
|
|
|
• avoir l’air de qqch 像 |
[xiàng...] itu as |
|
|
|
|
|
l’air d’un intellectuel你像个知识分子 |
|
|
|
|
|
[nï xiàng ge zhïshi fènzi] © MUS
(cl.首[shôu])段 [duàn])乐曲[yuèqü] • un air d’opéra
—段 歌居丨丨的曲调[yi duàn
géjù de qüdiào] |
|
|
|
|
|
◊ des paro丨es en l’air
空话[kông huà]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aire nf O (terrain aménagé)
〇 (cl.块[kuài] ou 片
[piàn])玄地[kôngdi],aire de jeux 游戏
区[yciuxi qü]丨aire de
repos停车休息处 [tingchë xiüxi chù] ô
(superficie)面积[miànji]. |
|
|
|
|
|
aireHe nf (cl.棵[kê])越插树[yuèjiéshù]. |
|
|
|
|
|
aisance nf O
(facilité)自如[zirù],avec aisance 自
士口地[zirû de] .s'exprimer avec aisance |
|
|
|
|
|
表达流畅自如[biàodâ
liüchàng zlru] © (richesse)富裕[fùyù]. |
|
|
|
|
|
aise nf 舒月艮[shüfü]>
se sentir à l’aise 感觉 |
|
|
|
|
|
舒月艮[gânjué
shüfü] • se mettre à l’aise 不拘 東[bù jüshù] lêtre mal à
l’aise 感到不自 ^ [gàndào bü zizài] i mettre qqn mal
à Taise |
|
|
|
|
|
使菜人感到不自在[shï
môurén gândào |
|
|
|
|
|
bü zizài]. |
|
|
|
|
|
aisé,e adj
(riche)富裕的[fùyù de]. |
|
|
|
|
|
aisément adv
轻易地[qïngyi de]. |
|
|
|
|
|
aisselle nf 腋窝
[yèwô]. |
|
|
|
|
|
ajourner vt O
(reporter)推迟[tuïchi] i ajourner une décision
推迟一 个决定 [tuïchi yi ge juéding]
©(recaler)考试不及格者下
次再考[kâoshi bù jigé zhë xià ci zài kào] > le candidat
a été ajourné应试者考试不及
格,下次再考[yingshizhë kâoshi bù
jigé, |
|
|
|
|
|
xià ci zài kào], |
|
|
|
|
|
ajout nm 附加成分[fùjiâ
chéngfen] i un produit sans ajout de conservateur 不
加防腐 |
|
|
|
|
|
剂的产品[bù
jiâ fângfüji de chânpïn]. |
|
|
|
|
|
ajouter vt O (mettre en
plus)力口 [jiâ] • ajouter du sel 加点盐[jiâdiàn
yân] © (dire en plus)彳卜充 [büchông] lelle ajouta un mot
pour remer-cier l'assistance 她补充
了一句为了感 |
|
|
|
|
|
谢获得的帮助[tâ
büchông le yi jù wèile |
|
|
|
|
|
gânxiè huôdé de bàngzhù]. |
|
|
|
|
|
■ s'ajouter à vp
增加到[zêngjiâ dào] là sa bourse s'ajoutent diverses aides
régio- |
|
|
|
|
|
nales奖学金之外另加上各种地区补 |
|
|
|
|
|
助[jiàngxuéjïn zhlwài
lingjiâshang gèzhông diqü bùzhù], |
|
|
|
|
|
ajuster vt O
(régler)校准[jiàozhün] i ajuster une
balance校准天平 [jiàozhün tiânping] Ô
(adapter)装酉己[zhuângpèi] • ajuster un manche à un outil
给工 具装柄 [gëi gôngjù zhuâng bïng] i ajuster
un tuyau à un robinet
把一根管子装到水龙头上[bà
yî gên |
|
|
|
|
|
guànzi zhuâng dào shuïlôngtôu
shàng] O (mettre en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|