algérien,enne adj 阿尔及利亚的[&,&-
 
jiliyà de].
 
• algérien nm (langue)阿尔及利亚人讲的 阿拉彳白语[â’ërjiliyà rén jiâng de âlâbôyù].
 
Algérien,ennenm,f 阿尔及利亚人[Â’ër-
 
jüiyàrén].
 
algue nf 藥类[zàolèi] > algue toxique 毒讓
 
[dû zâo].
 
alibi nm 不在现场的证据[büzàixiànchàng de zhèngjù] > avoir un alibi 有一个不在 现场的证据[yôu yi ge bùzài xiànchâng de zhèngjù] .fournir un alibi 提供一个不在 现场命证据[tigông yî ge büzài xiànchàng de zhèngjù].
 
aliénation nf O méd 精神错乱 [jingshén cuôluàn] © (asservissement)束縛[shùfù],le travail entraîne 「aliénation de l’individu 工作
 
导致个人的束縛[gôngzuô dâozhi gèrén de shùfü].
 
aliéner vt O (asservir)束缚[shùfù] île travail nous aliène工作束縛我们 [gôngzuo shùfïi wômen] ® (renoncer à)放弃[fàngqi] i aliéner sa liberté丧失自由 [sàngshl ziyôu] ©DR 与[ràngyù] ia丨iéner ses biens 转让财产 [zhuânràng câichàn].
 
aligner vt O (disposer en ligne)排成直线 [pâichéng zhîxiàn] i les livres sont alignés sur
 
l'étagère书整齐地排在书架上[shü
 
zhëngqi de pâi zài shüjià shàng] i aligner des
 
plants de roses把玫塊我栽成行[bâ
 
méiguihuâ zâichéng hâng] O (adapter) i aligner
 
qqch sur qqch根私某事调整某事
 
[gênjù môushi tiâozhëng môushi] lil a aligné sa conduite sur la mienne他才艮据我的行
 
为调整他自己的表现 [ta gênjù wôde
 
xingwéi tiâozhëng tà zijï de biàoxiàn] © (mettre à la suite) ^]] [pâiliè] i aligner des arguments 罗列论据[luôliè lùnjù] i aligner des chiffres
 
彳故帳[zuô zhàng].
 
s’aligner vp ® (se mettre en ligne) 齐[pài qi] ialignez-vous deux par deux!你们每两
 
个人为一组排整齐! [nïmen mëi liâng
 
ge rén wéi yi zü pâi zhëngqi!] Ofig (s'adapter)
 
• s'aligner sur qqch跟矣物保持一致
 
[gên môuwù bàochi yizhi].
 
aliment nm 食物[shiwù].
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
alimentaire adj 食物的[Shiwù de] I intoxication alimentaire 食物中毒 [shiwù zhôngdü] i pension alimentaire 抚养费 [fùyàngfëi] i régime alimentaire 饮食制度
 
[yïnshi zhidù].
 
aHmentatioil nf O (nourriture)进食[jinshi] i une alimentation à base de céréales 以全 麦食品为主的进食 [yï quânmài shlpïn wéi zhü de jinshi] © (activité) + 品行业[shîpïn hângyè] >trava"ler dans l'alimentation 在食 品行业工作[zài shipïn hângyè gôngzuô] €> (approvisionnement)供应[gôngyîng] i alimentation électrique 供电 [gôngdiàn] lalimen-tation en eau 供水[gôngshuï] •l'alimentation en gaz 煤 气供应 [méiqî gôngying].
 
alimenter vt O (nourrir)给食[géishi] i alimenter qqn 喂某 人吃饭 [wèi môurén chïfàn] © (approvisionner)供给[gôngjï] i alimenter une chaudière en mazout给一个锅炉供应 燃料油[gëi yî ge guôlü gôngying rànliàoydu] ©% (entretenir)使 继续[shï... jixù] .ali-
 
menter la conversation 使谈话继续下去 [shï tânhuà jixù xiàqu].
 
s’alimenter vp 进食[jinshi].
 
alinéa nm O (retrait de ligne)另起一行(开 始一个段落)[ling qï yi hàng (kâishï yi ge duànluô)] ® (sous-paragraphe)段[duàn].
 
aliter vt 使 臣卜床[shï... wôchuâng] • être
 
alité 卧床不起[wôchuângbùqï].
 
s’aliter vp 臣卜床[wôchuàng].
 
allaitement nm 哺乳[bùrù] i allaitement maternel 母乳[mürü wèiyâng].
 
allaiter vt 喂奶[wèinâi],allaiter un nourrisson 结—^个奠儿喂奶[gëi yi ge yîng’ér wèinài].
 
alléchant,e adj O (plat, odeur)引起食欲的 [yînqï shiyù de] i un dessert alléchant i秀人 的甜点[yôurén de tiândiàn] ©(proposition)吸 引人的[xîyïnrén de] > une offre alléchante j 引人必提议[xïyïnrén de tîyi],
 
allécher vt 吸引[xïyïn] »être alléché par une odeur被一股奋味吸引[bèi yi gü
 
xiângwèi xïyïn].
 
allée nf 0(chemin)〇(d.条[tià〇])小路[xiàolù] ©(couloir,passage)〇(cl•条[tiào])通道[tôngdào] • les allées d’un avion — 架飞机的航道