allergique adj MÉD 过敏的[guômïn de] > être allergique à qqch 对某物过敏[dui môuwù guômïn].
 
alliance nf O (union)联盟 [liânméng] i conclure une alliance 缔结盟约[dijié méngyuë] © (mariage)联士因[liânyïn] i une alliance entre deux famHles 两个家族的
 
联士因[liâng ge jiâzü de liànyîn] i par alliance 通过联 j因[tôngguô liânyïn] ® (anneau) 〇 (cl. 枚[méi])结:^戒指[jiéhünjièzM].
 
allié,e nm, f mil 盟国 [méngguô] i les Alliés ont déclaré la guerre au Japon 同盟国
 
向日本宣战[tôngméngguô xiàng ribën xuânzhàn].
 
allier vt O (des métaux)炫合[rônghé] Ô "g (deux choses contraires)结合[jiéhé],allier l’utile à l'agréable实用和舒适相结合 [shiyông hé shflshi xiângjiéhé] » un mobilier qui allie le moderne et l'ancien —套结合了 现代与 古典特色的家具[yi tào jiéhé le xiàndài yü
 
gudiàn tèsè de jiâjù].
 
■ s’allier vp 联合[liânhé] > s'allier à…和
 
结盟[hé…jiéméng].
 
alHgatOr nm (cl.只[zhî])铫吻鳄[dùnwén’è].
 
allô interj i allô ?喂? [wéi?].
 
allocation nf 才卜助[büzhù] i verser une allocation à qqn 玫给某人 一份补助[bôgéi
 
môurén yi fèn bùzhù] i allocation chômage
 
失业彳f 助金[shïyè büzhùjïn],toucher les allocations familiales领表家庭补助金
 
[lïngqü jiâting büzhùjïn]. allocation logement 住房补贴[zhùfângbütiê].
 
811〇119色6 3邙〇(1〇叫)拉长的卩5(^1^(16] i une forme allongée —个拉灰的形状 [yi ge lâchàng de xmgzhuàng] i avoir le visage allongé 愁屑苦脸[ch6uméi kùliàn] ©(couché) 平躺 [pingtàng] > il doit rester allongé 他 应该森择平躺[tà yïnggài bâochî pingtâng]. allonger vt O (rendre plus long)力n 长[jiâchâng] .allonger une robe加长一条连衣裙 [jiâchâng yi tiâo liânyïqün] O (faire paraître plus long)
 
使 显得更长[shï... xiânde gèngchâng]
 
,un vêtement qui allonge la silhouette 一 件使体形显得更长的衣服[yi jiàn shï
 
tïxing xiânde gèngchâng de yîfli] ® (étendre)伸 开[shênkâi] rallonger ses jambes 伸开双
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
腿[shënkài shuângtuï] i allonger un malade 让病人平身尚[ràng bingrén pingtàng] • allon-ger qqn sur qqch让某人平躺在袁物上
 
[ràng môurén pingtâng zài môuwù shàng],allonger le bras pour atteindre qqch 伸 长胳脾 去够某物[shênchàng gëbo qù gôu môuwù].
 
s’allonger vp O (s'étendre, se coucher)躺[tàng] i elle s'a丨longea sur le Ht, éreintée 也躺 在了床上,疲意■不堪[tâ tâng zài le chuàngshàng,pibèi bùkân] Ô (devenir plus long)变 长[biàn chàng],la liste des victimes s’allonge d'heure en heure受害者的名单越来越
 
^ [shôuhàizhë de mingdân yuèlâi yuèchâng].
 
allumer vt ® (enflammer)点燃[diànrân] • allumer une cigarette 点燃一支香烟 [diànrân yi zhî xiàngyân] i allumer le feu 火[diànhuô],allumer un incendie 引发 一场火突[yïnfë yi chàng huôzâi] ©(mettre en marche)打开[dàkâi],allumer la lumière 开灯[kâidêng] i allumer la télévision 打 开电视[dâkâi diànshi],allumer les phares 打开车知[dâkâi chêdëng] Ô (provoquer)挑 起[tiàoqï] i allumer les passions 燃起激十青 [rânqïjîqmg].
 
s’allumer vp O (prendre feu)着火[zhàohuô] i le bois mouillé ne s'allume pas facilement 湿
 
柴不容易点着[shïchâi bù rôngyi diânzhâo] ©(se mettre en marche) [kài] icomment s'allume ton ordinateur ?急么开你的电 脑? [zënme kâi nïde diànnào?] O (émettre de la lumière),表亮[diânliàng],le phare droit ne s'allume plus右侧的车灯不亮了 [yôucè
 
de chëdêng bû liàng le].
 
aHumette nf (d.根[gën])火柴[huôchài] i craquer une allumette 划一才艮火柴[huà
 
yi gên huôchâi].
 
allure nf O (vitesse)速度[sùdù] > à vive allure 急速[jiîsû] © (prestance)成度[fëngdù]. avoir de l’a丨丨ure 有风度[yôu fëngdù] €> (apparence générale)夕卜形[wàixing],avoir une drôle d’al-lure 样子十圣十圣的[yàngzi guàiguài de].
 
allusion nf 暗示[ànshi] » il a fait quelques allusions à son passé 也影射了 也的几 件往事[tà yïngshè le tâde jï jiàn wângshi].
 
alluvions nfpl 冲积地[Chôngjîdi].
 
alors adv O (fait référence à une période passée)那 时[nàshi] îles femmes d'alors 那时候沾